ECRITURE - SCIENCE-FICTION - LANGUES - MUSIQUE - BLU-RAY - LIENS
Manuel de Rémaï 32 - Chapitre 05 : Les ponctuations en AO
English Version - Index des chapitres - Bibliothèque dédiée
par David Sicé
Ce qui suit permet de rapidement acquérir les bases du Rémaï. Le Rémaï est une langue construite dont les mots sont définis par les signes qui les composent – à l’oral, les syllabes.
***
***01***
Pour citer un nom propre, on dit YOU, puis le nom propre, puis EN.
Pour citer des mots étrangers, on dit MOU, puis les mots étrangers, puis EN.
Pour citer des mots rémaï, on dit SHOU, puis les mots rémaï, puis EN.
YOU MARK EN : Le nom propre « Marc ».
MOU MARK EN : La prononciation des mots « Marc » ou « Marque » en français.
SHOU MARK EN : Les mots rémaï « Mark », contraction possible de MA ROKO (On prend un peu).
***
***02***
Pour indiquer la nature de l'objet qui porte un nom propre YOU, on met une racine en EI avant ou après YOU EN. De même pour indiquer une qualité de l'objet nommé, on met un mode en OU avant ou après YOU EN.
YOU MARK ENJEI : La personne nommée « Marc ».
JEIYOU MARK EN : Marc, qui est une personne.
WOUWE YOU MARK ENJEI : Deux personnes qui s'appellent « Marc ».
VEI VOUVAN : La couleur rouge sang d'un vêtement.
***
***03***
Pour indiquer la signification en rémaï des mots étrangers contenu dans MOU EN, on met une racine en EI avant ou après MOU EN. Pour indiquer une qualité de l'objet désigné par les mots étrangers contenus dans MOU EN, on place un mode en OU avant ou après MOU EN.
MOU HITO ENJEI : Une personne qui se dit « Hito » (en japonais).
SEIMOU PEI-I EN : « Pays » (en français) qui veut dire « un pays, un terrain, un paysage » en rémaï.
WOU WE MOU ROZ EN : Deux « rose » (en français).
MOU ROZ ENVOU
VAN : Une rose de couleur rouge sang.
***
***04***
Pour traduire tout autre mot qu'une racine, donc une phrase, ou un discours, un récit, on place MOU EN avant ou après SHOU EN. MOU EN contient la version en langue étrangère ; SHOU EN contient la version en rémaï.
MOU MAIZOU ENSHOU MAO EN.
« Maison » (en français) se dit MAO.
SHOU WAO ENMOU MERSI EN.
« Merci » (en français) se dit WAO.
***
***05***
En rémaï, les noms de langues sont considérés comme des noms propres YOU EN.
« Langue » au sens de langage ou de langue que l'on parle se dit REI.
YOU FRANSAI ENREI : La langue française.
SEIYOU FRANS
ENREI : La langue du pays qui s'appelle « France » .
YOU NIHON ENMOUN : Un mot japonais - une prononciation japonaise.
SHOU SHAO ENMOU ONEGAÏ SHIMASU ENYOU NIHON ENREI.
SHAO (en rémaï) se traduit par « Onégaï Shimasou » dans la langue du Japon.
***
***06***
Une racine en EI devant SHOU indique qui parle ou décrit ce qui est après SHOU. Une racine après EN de SHOU EN indique à qui on parle, qui reçoit le message.
JEIWINSHOU YOU PARI INSEI EN EN.
La femme dit « la ville de Paris » - la femme parle de la ville de Paris.
YOU MARK EN-SHOU KOU OUN EN-JEI.
Marc dit « un prix » à quelqu’un - Marc dit un prix à quelqu'un.
***
***7***
De même, un mode en OU devant ou après SHOU EN va indiquer une qualité du discours indiqué entre SHOU et EN.
JEIJIN WOUWE SHOU EN.
L'homme prononce deux discours.
JEIWIN SOUVE SHOU EN.
La femme parle brièvement.
***
***08***
Les onomatopées (bruits transformés en mots), ainsi qu'un certain nombre de verbes décrivant de fait de produire un bruit articulé, se traduisent par SHOUMOU EN EN. Le son de l'onomatopée ou du bruit produit est alors prononcé entre SHOUMOU et EN EN.
LA_JEISHOU MOU A-A-A EN EN.
L'homme dit « Aaah » - l'homme soupire.
SHOUMOU ASHI EN ENLA_JEIWIN.
On éternue devant la femme.
***
***09***
SAO à l'intérieur d'un mode numérique peut vouloir dire "zéro" (valeur plancher, valeur minimale).
LAO à l'intérieur d'un mode numérique peut vouloir dire "exact" (valeur plafond, maximale, infinie).
WAO à l'intérieur d'un mode numérique peut vouloir dire "autour de" (valeur qui conviendra, intermédiaire).
WOU_SAON : Un groupe vide (ou à son effectif minimum précisé auparavant).
WOU_LAON : Un groupe plein (ou à son effectif maximum précisé auparavant).
WOU_WAON : Un groupe de taille convenable (entre le minimum et le maximum).
***
***
AU CHAPITRE CINQ
***
***Fin de l'article***
***
***
DROITS
La totalité du Manuel Rapide de Rémaï 32 et ses illustrations visuelles ou sonores a été créé par David Sicé de 2007 à 2012. Celui-ci a placé ces contenus sous licence Creative Commons Attribution + Non Commerciale + Non Dérivative : Il est donc permis de reproduire ce qui suit dans un but non commercial, sans l'adapter et sous réserve de rappeler que l'auteur en est David Sicé. Il est interdit de reproduire, d'utiliser ou d'adapter ce qui suit pour en faire un usage commerciale sans autorisation écrite de David Sicé. Il est interdit d'adapter ou de modifier ce qui suit, même dans un but non commercial sans autorisation écrite de David Sicé.
***
