ECRITURE - SCIENCE-FICTION - LANGUES - MUSIQUE - BLU-RAY - LIENS
Manuel de Rémaï 32 - Chapitre 03 : Préciser et reprendre
English Version - Index des chapitres - Bibliothèque dédiée
par David Sicé
Ce qui suit permet de rapidement acquérir les bases du Rémaï. Le Rémaï est une langue construite dont les mots sont définis par les signes qui les composent – à l’oral, les syllabes.
***

***01***
Les racines en EI peuvent contenir des syllabes supplémentaires, après le EI et jusqu’au N final. Le mot évoque alors quelque chose de plus précis que la racine sans les syllabes supplémentaires.
JEIN : Un individu - des individus.
JEIJIN : Un homme - des hommes.
JEIWIN : Une femme - des femmes.
JEIYAN : Une jambe - des jambes.
JEIJIYAN : Une jambe d’homme - les jambes d'un homme.
JEIWIYAN : Une jambe de femme - les jambes d'une femme.
***

***02***
C’est la même chose pour les modes en OU.
WOUN : Un groupe d’objets ou de personnes.
WOUJEN : Un groupe d’un seul.
WOUWEN : Un groupe de deux.
WOUYAN : Un groupe de dix.
WOUYAWEN : Un groupe de douze.
WOUJIN : Un groupe de cent.
WOUJIYAWEN : Un groupe de cent douze.
***

***03***
Une racine en EI qui commence par la même consonne reprend la racine précédente : on parle alors d’un seul et même objet.
JEIJIN JEI : D’un homme à lui-même – un homme.
JEIJIN : Un homme.
JEIJIN JEIWIN : D’un homme à une femme – un homme qui est une femme et un homme à la fois.
JEIJIWIN : Un homme qui est une femme et un homme à la fois.
JEI JEIYAN : Une jambe appartenant à un individu.
JEIYAN : Une jambe appartenant à un individu.
JEIJIN JEIYAN : La jambe de l’homme.
JEIJIYAN : La jambe de l’homme.
JEIYAN JEIWIN : La jambe de la femme.
JEIWIYAN : La jambe de la femme.
***04***
C'est la même chose pour les modes en OU.
WOUJEN WOUN : Une quantité de un – un groupe de un.
WOUJEN : Un groupe de un – un seul.
WOUN WOUYAN : Un nombre égal à dix – un groupe de dix.
WOUYAN : Un groupe de dix
– dix.
WOUJIN WOUYAN : Un groupe de cent associé à un groupe de dix.
WOU JIYAN : Un groupe de cent-dix.
WOUYAN WOUWIN : Un groupe de dix associé à un groupe de deux cents.
WOU WIWAN : Un groupe de deux-cent-dix.
***05***

Pour indiquer que la racine ou le mode suivant évoque un autre objet, on place un déterminant en A devant la racine ou le mode en question.
JEIN... JEIN : Un individu... Un même individu (déjà cité).
JEIN... YA_JEIN : Un individu... Un autre individu (cité pour la première fois).
JEIN... NAYA_JEIN : Un individu... Un même individu (pas un nouveau).
JEIN LA_JEIN : Un individu... Le même individu.
LA_JEIN JEIN : L'individu... Le même individu.
JEIN... SA_JEIN : Un individu... Un même individu (lui-même, vraiment).
JEIN... LA_JEIN : Un individu... Le même individu.
JEIN... DA_JEIN : Un individu... Ce même individu.
YA_JEIN... SA_JEIN : Un nouvel individu... Un même individu (le même).
YA_JEIN... LA_JEIN : Un nouvel individu... Le même individu.
YA_JEIN... DA_JEIN : Un nouvel individu... Ce même individu.
VA_JEIN : N'importe quel individu, peu importe lequel.
NAVA_JEIN : Pas n'importe quel individu, seulement celui qui compte.
NA_JEIN : Pas un individu - N'importe quoi d'autre.
***06***
Si l’on ne sait pas si la racine ou le mode représente le même objet qu’un mot précédent, on pose la question en ajoutant KA devant le déterminant sur lequel on s’interroge, suivi de la racine ou du mode en question.
KAYA_JEIN : Est-ce que c’est un nouvel individu ?
NAYA_JEIN : Non, ce n’est pas un nouvel individu.
YA_JEIN : Oui, c’est un nouvel individu.
KALA_JEIN : Est-ce que c’est l’individu en question ?
NALA_JEIN : Non, ce n’est pas l’individu en question.
LA_JEIN : Oui, c’est l’individu en question.
KADA_JEIN : Est-ce que c’est cet individu ?
NADA_JEIN : Non, ce n’est pas cet individu.
DA_JEIN : Oui, c’est cet individu.
KAVA_JEIN : S'agit-il de n'importe quel individu ?
NAVA_JEIN : Non, le choix de l'individu est important.
VA_JEIN : Oui, peu importe l'individu choisi.
***07***
Le fait qu’une racine ou un mode commençant par la même consonne représente le même objet est valable jusqu’à la fin de la conversation ou de la scène. En rémaï, le début et la fin de la conversation ou de la scène est indiqué par le mode SHOU… EN.
JEIJIN VO SEIGAN. JEI YO SHOU JEI RAO EN.
Un homme va à la montagne. Il dit : « Je vois quelqu'un ».
Le second JEI reprend JEIJIN et désigne toujours l’homme du début.
Le troisième JEI ne reprend pas le premier ou le second JEI car il appartient à une autre conversation.
JEIJIN VO SEIGAN. JEI JEI SHOU BAOBAO EN.
Un homme va à la montagne. Il se dit : « Merveilleux ! ».
Le troisième JEI reprend le premier et second car il appartient à la même conversation.
***08***
Deux racines ou deux modes de part et d'autres d'un verbe en O désignent forcément un objet différent, le premier étant l'origine de l'action, le second le destinataire de l'action. NO ("on est ainsi") est l'exception : l'origine est forcément le même objet que le destinataire.
JEI YO JEI : Quelqu'un parle à quelqu'un d'autre.
JEI NO JEIWIN : La personne est une femme.
Un N final après le verbe en O empêche cela.
JEI YON JEI ou JEI YO ONJEI : Quelqu'un se parle à lui-même.
***
***09***
Un lien en U devant la racine indique que l'objet évoqué dépend de la précédente racine dans la phrase. JU devant la racine indique qu'elle désigne le même objet que la précédente racine.
KEI WUJEIWIN : La personne qui est accompagnée d'une femme.
JEI JUJEIWIN : La personne qui est une femme.
***
AU CHAPITRE QUATRE
***
***Fin de l'article***
***
***
DROITS
La totalité du Manuel Rapide de Rémaï 32 et ses illustrations visuelles ou sonores a été créé par David Sicé de 2007 à 2012. Celui-ci a placé ces contenus sous licence Creative Commons Attribution + Non Commerciale + Non Dérivative : Il est donc permis de reproduire ce qui suit dans un but non commercial, sans l'adapter et sous réserve de rappeler que l'auteur en est David Sicé. Il est interdit de reproduire, d'utiliser ou d'adapter ce qui suit pour en faire un usage commerciale sans autorisation écrite de David Sicé. Il est interdit d'adapter ou de modifier ce qui suit, même dans un but non commercial sans autorisation écrite de David Sicé.
***
